Add parallel Print Page Options

For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.

The Spirit of Liberality

If a fellow Israelite[a] from one of your villages[b] in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive[c] to his impoverished condition.[d] Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend[e] him whatever he needs.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 15:7 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
  2. Deuteronomy 15:7 tn Heb “gates.”
  3. Deuteronomy 15:7 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
  4. Deuteronomy 15:7 tn Heb “from your needy brother.”
  5. Deuteronomy 15:8 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
  6. Deuteronomy 15:8 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.